GRE阅读考试难句(1)
来源:哈鲁教育 2014-08-13
1. it isone of nature’s great ironies that theavailability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants’ leavesare bathed in a sea of nitrogen gas.(3+)下述情形真可谓是自然界的一个莫大讽刺:土壤中所能获得的氮肥量往往对植物的生长构成了一个上限,虽然植物的叶子被沐浴在一片氮气的海洋 中。
难句类型:复杂修饰
解 释:it是形式主语,其真正的内容是that之后的由even though连接的两个句子。其实本句的真正难度倒不在于句子的结构,而是对于其意思的理解:尤其是文科同学,可能缺乏必要的背景知识,就更不容易读懂。 句中的set an upper limit on plant growth直译为给植物的生成设立一个上限,其真正的意思是限制了植物的生长;因此the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth之中的availability一定指的是氮的供给之少。整句话的意思是,土壤中的氮植物能够利用,却太少;而空气中虽有大量的氮,植物却不 能利用,这岂不是自然界开的一个大玩笑。
it isone of nature’s great ironies that theavailability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants’ leavesare bathed in a sea of nitrogen gas.
2. unless they succeed,theyield gains of the green revolution will be largely lost even if the genes inlegumes that equip those plants to enterinto a symbiosis with nitrogen fixersare identified and isolated,and even ifthe transfer of those gene complexes,once they are found, becomes possible. (4)
除非他们能取得成功,不然的话,绿色革命的产量收益将在很大程度上损失殆尽,即使豆科植物中使这些植物有条件进入到与固氮细菌共生关系的基因可被辨识出来和分离开来的话,且即使这些基因综合体(gene complex),一旦被发现之后,其移植得以成为可能的话。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:主句比较简单,而后面跟着的由and连接的两个 表示让步的条件状语从句就相对复杂,第一个从句是用一个修饰主语的定语从句that equip those plants to enter into a symbiosis with nitrogen fixers把主谓隔开;第二个从句则运用了插入语once they are found把主谓隔开。
- • 港中深经管学院2025线上博士夏令营5月25日开启报名!
- • 香港科技大学信息与网络安全管理硕士项目,你了解多少?
- • 香港岭南大学全新中文授课型项目—博雅科学硕士,6月15日截止申请!
- • 约翰霍普金斯大学STEM项目全球创新与领导力硕士,26fall不要求GRE!
- • 南洋理工大学商学院四大热门硕士项目更新26fall申请截止时间!
- • 来了!香港科技大学材料工程硕士公布26fall申请时间,11月1日截止第一轮!
- • 【哈鲁2025录取】炸了!本科直博!香港科技大学(广州)博士全奖录取到!
- • DDL提醒!香港科技大学多个热门硕士项目6月截止25fall申请,赶紧来“捡漏”!
- • 注意!南洋理工大学教育学院2026春季入学已开放申请!
- • 【哈鲁2025录取】继港大、WUSTL、NYU后,华工学子再获港科人工智能与创业学硕士offer!
- • 【哈鲁2025录取】双非、GPA80+逆袭香港中文大学中医学硕士录取!
- • 注意!香港浸会大学计算机博士26FALL提前批已开放申请!