GRE阅读考试难句(1)
来源:哈鲁教育 2014-08-13
1. it isone of nature’s great ironies that theavailability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants’ leavesare bathed in a sea of nitrogen gas.(3+)下述情形真可谓是自然界的一个莫大讽刺:土壤中所能获得的氮肥量往往对植物的生长构成了一个上限,虽然植物的叶子被沐浴在一片氮气的海洋 中。
难句类型:复杂修饰
解 释:it是形式主语,其真正的内容是that之后的由even though连接的两个句子。其实本句的真正难度倒不在于句子的结构,而是对于其意思的理解:尤其是文科同学,可能缺乏必要的背景知识,就更不容易读懂。 句中的set an upper limit on plant growth直译为给植物的生成设立一个上限,其真正的意思是限制了植物的生长;因此the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth之中的availability一定指的是氮的供给之少。整句话的意思是,土壤中的氮植物能够利用,却太少;而空气中虽有大量的氮,植物却不 能利用,这岂不是自然界开的一个大玩笑。
it isone of nature’s great ironies that theavailability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants’ leavesare bathed in a sea of nitrogen gas.
2. unless they succeed,theyield gains of the green revolution will be largely lost even if the genes inlegumes that equip those plants to enterinto a symbiosis with nitrogen fixersare identified and isolated,and even ifthe transfer of those gene complexes,once they are found, becomes possible. (4)
除非他们能取得成功,不然的话,绿色革命的产量收益将在很大程度上损失殆尽,即使豆科植物中使这些植物有条件进入到与固氮细菌共生关系的基因可被辨识出来和分离开来的话,且即使这些基因综合体(gene complex),一旦被发现之后,其移植得以成为可能的话。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:主句比较简单,而后面跟着的由and连接的两个 表示让步的条件状语从句就相对复杂,第一个从句是用一个修饰主语的定语从句that equip those plants to enter into a symbiosis with nitrogen fixers把主谓隔开;第二个从句则运用了插入语once they are found把主谓隔开。
- • 【哈鲁2026录取】香港科技大学商科offer+2!经济学硕士&全球运营硕士来了!
- • 香港大学心理学领域的社会科学硕士开放26fall申请,12月1日截止首轮!
- • 香港城市大学(东莞)开放26fall申请,雅思将至6.0,新增创业创新硕士专业!
- • 香港中文大学26fall新项目可持续城市规划硕士课程内容、申请要求、DDL汇总!
- • 香港教育大学26fall增设ESG硕士项目!中文授课!
- • 新国立医学院全日制硕士项目更新26fall申请时间,部分热门专业已开放申请!
- • 美国Top30 大学26fall新增硕士专业汇总,抢占名校申请先机!(持续更新中)
- • 港理工×NYU合作项目量化金融及金融科技硕士首开春季入学通道!
- • 26fall再上新!新国立增设能源创新与可持续发展材料硕士!10月1日开放申请!
- • 港教大26fall新增一年全日制法学项目—国安法硕士!
- • 好消息!港中深数据科学学院26fall全日制硕士项目申请已开放申请!
- • 史无前例!剑桥大学首次设立中国大学list!申请门槛巨变!