【哈鲁2024录取】南洋理工大学笔译与口译硕士offer到!
南洋理工大学笔译与口译硕士offer到!
恭喜哈鲁学员L同学,
喜获梦校录取!
案例展示
L同学
河南工业大学-英语
GPA90+,IELTS7.0
录取结果:
Nanyang Technological University--笔译与口译硕士
下面,我们一起来简单了解该项目的一些信息~
一、项目简介:
笔译与口译硕士(MTI)课程是新加坡和东南亚同类课程中的第一个,也是最具历史意义的,专注于英语和汉语的研究生学位课程。在新加坡政府的支持下,NTU在2015年开发了目前的文学硕士学位课程,该课程利用了2005年推出的GDTI笔译和口译研究生文凭课程。MTI项目于2016年1月首次亮相,这证明了NTU十多年来一直在努力成功推广笔译和口译研究的理论、实践、历史和技术知识。
该项目专为提供启发智力的高标准专业培训而设计,提供以英语和汉语为中心的与行业相关的笔译和口译课程。该课程的目标是培养的毕业生在公共和私营部门提供高度专业服务方面发挥领导作用,并在新加坡和亚太地区推广优秀的专业笔译和口译标准。新加坡位于东南亚的独特位置,连接东西方,沟通南北。该课程是以世界上最好的翻译课程为基准,并以新加坡在双语教学和研究方面公认的专业知识为基础,建立了强大的学术重点。
二、课程结构:
专业选修课:
TI6001 Translation Theories
TI6003 Introduction to Interpretation
TI6004 Translation Technology
TI6005 Specialised Translation IV (Science, Technology and Medicine)
TI6403 Literary Translation, Creative Writing and Story Editing (New!)
TI6501 Texts in Context in Translation and Interpretation (New!)
TI6502 AI, ChatGPT and Machine Translation (New!)
TI6504 Contrastive Linguistics and Translation: English - Chinese (New!)
TI6505 Research Methodology: Dissertation and Capstone Project (New!) *Compulsory for Research Track
TI6507 Varieties of Chinese and Translation (New!)
普通选修课:
TI6102 Audiovisual Translation
TI6207 Localisation and Translation Project Management
TI6214 Interpreting in Practice (New!)
TI6401 Literary Translation in the Singapore/Malaysian Context (New!)
TI6402 Translation and Mainland Chinese Literature (New!)
TI6503 Translation: Journalism and New Media (New!)
TI6801 Translation, Cultural Heritage and Museum (New!)
Immersion courses (for Practice Track only):
TI6211 Consecutive Interpretation I
TI6212 Consecutive Interpretation II
Research Track only:
TI6303 Capstone Project
[No-course code] Dissertation
三、申请要求:
认可学校的本科学士学位或同等学历;
雅思总分要求6.5及以上,或托福总分要求90及以上;
有面试;
具有相关工作经验;
两份推荐信。
好了,今天的分享就到这里,同学们如需了解更多上述项目的申请信息,或想了解自己的条件能申请到哪些学校哪些项目,点击报名参与免费的“留学评估”,我们将安排资深的留学老师为您服务!
北京公司:北京市海淀区知春路6号锦秋国际大厦A座1012室
广州公司:广州天河区林和西路9号耀中广场B座610-611室
珠海公司:珠海市吉大海滨南路47号光大国际贸易中心2909室
北师珠服务中心:香洲区唐家湾金凤路18号北京师范大学海华三栋